CÙNG MẸ SỐNG TIN MỪNG – 21.06.2026 – CHÚA NHẬT XII THƯỜNG NIÊN – NĂM A

Mt 10,26-33

(Link bài Phúc Âm: https://bom.so/eCEq0v)

“Anh em đừng sợ những kẻ giết thân xác
mà không giết được linh hồn”
(Mt 10,28)

CHIÊM NGẮM MẸ SỐNG TIN MỪNG:

Lịch sử Giáo Hội ghi lại biết bao chứng nhân đã can đảm sống và chết cho đức tin. Các vị Tử đạo đáng được tôn vinh không phải vì các ngài không biết sợ, nhưng vì các ngài đã để cho niềm tin tưởng vào Chúa hướng dẫn hơn là lo sợ,  nhờ đó, các ngài đã đứng vững trước thử thách và trung thành với Chúa đến cùng.

Có nỗi sợ chính đáng như Chúa Giêsu trước cái chết, nhưng cũng có những nỗi sợ rất vô lý, mà nhiều người lại vướng vào. Đó là nỗi sợ của những kẻ bất chính không dám nhìn nhận sự thật mà người công chính công bố. Vì thế, họ muốn dập tắt nỗi sợ bằng cách hãm hại người công chính, để lời nói và cuộc sống của người đó không còn làm cho họ phải ray rứt lương tâm. Đó là trường hợp ngôn sứ Giêrêmia bị những người đương thời của ông hãm hại.[1] Tuy nhiên, ông đã một lòng cậy trông vào Chúa, không nao núng trước sự đe dọa của ác nhân.

Ngôn sứ Giêrêmia là hình ảnh rõ nét về Chúa Giêsu, Đấng đã chịu bách hại đến chết nhưng vẫn hết lòng tín thác vào kế hoạch của Chúa Cha, quả thật, Chúa Cha đã cho Người được Phục Sinh vinh hiển. Chính vì thế, Người khích lệ các môn đệ: “Anh em đừng sợ những kẻ giết thân xác mà không giết được linh hồn. Đúng hơn, anh em hãy sợ Đấng có thể tiêu diệt cả hồn lẫn xác trong hoả ngục” (c.28). Sự sống đời này thật chóng qua và ngắn ngủi so với sự sống đời đời, và hạnh phúc đời này không thể so sánh với hạnh phúc thật đời sau. Chính vì thế, nếu phải chọn lựa, ta đừng sợ và đừng ngần ngại chọn giá trị vĩnh cửu và hạnh phúc trường tồn.

Cụ thể: chúng ta đừng sợ mất lòng người khác, nếu điều ta nói hoặc làm là cần thiết để cho kẻ tội lỗi biết hoán cải, hoặc để làm chứng cho Sự Thật và tố cáo những bất công, áp bức trong xã hội. Đừng vị nể mà phải nhân nhượng với lối sống mập mờ, tranh tối tranh sáng, để cho sự gian dối và cái ác cứ thế lan tràn. Chúng ta cũng đừng sợ đối diện với Lời Chúa, khi Lời đó mời gọi ta phải thay đổi lối sống; đừng “vì sợ tội mà phải đi lễ” ngày Chúa Nhật, đừng sợ lẻ loi vì sống khác người, nhưng hãy xác tín Chúa đang nhìn chúng ta cách trìu mến khi chúng ta tham dự Thánh Lễ, tuân giữ các giới răn vì yêu mến và muốn làm vui lòng Chúa. Như thế là ta đang sống hạnh phúc Nước Trời!

Khi thưa lời Xin Vâng với sứ thần, Mẹ Maria đã hoàn toàn ý thức sự hệ trọng của quyết định ấy. Mẹ không sợ hãi tình trạng bị người đời khinh bỉ và nguy cơ bị ném đá đến chết nếu không thể chứng minh nguồn gốc của thai nhi mà Mẹ cưu mang. Lòng Mẹ ngay chính, hoàn toàn cậy trông, phó thác vào Chúa và vâng theo thánh ý Người. Dù phải đau đớn bồng bế Con sang tận Ai Cập tỵ nạn giữa đêm khuya, hay khi nghe những lời tiên báo khủng khiếp của cụ già Simêon, lúc chịu muôn vàn cay đắng, nhục nhã và tan nát tâm hồn khi chứng kiến Con Yêu Dấu bị tra tấn, đóng đinh đến chết thật oan ức và tàn bạo… Mẹ vẫn cậy trông vào Chúa, nhờ đó, Mẹ đã vượt qua mọi nỗi sợ hãi, hay đúng hơn, Mẹ không để cho những nỗi sợ chi phối niềm tin của mình.   

SỐNG TIN MỪNG VỚI MẸ:

Noi gương Mẹ, tôi:

  • Can đảm tuyên xưng niềm tin của mình cách công khai.
  • Sẵn sàng từ chối những lợi lộc, những cám dỗ để sống theo ý Chúa.

CẦU NGUYỆN VỚI MẸ:

Lạy Mẹ Maria, xin Mẹ nâng đỡ những nhà truyền giáo đang bị bách hại, và chuyển cầu cho con ơn can đảm, dám sống theo sự thật như Chúa đòi hỏi trong thế giới đầy cám dỗ và giả dối này. Amen.

Lạy Mẹ Maria Vô nhiễm Nguyên tội
Xin cầu cho chúng con hằng chạy đến kêu xin Mẹ.

——————-o0o——————-

June the 21st 2026

THE TWELFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME, YEAR A

(Mt 10,26-33) 

 (Link to the Gospel: https://bom.so/eCEq0v)

Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul
(Mt 10,28)

CONTEMPLATE MARY LIVING THE GOOD NEWS 

The Church history recorded countless witnesses who bravely lived and died for their faith. Martyrs deserved to be honored not because they were fearless, but since their trust in God was allowed to guide them rather than fear, therefore, they firmly stood before trials, and remained faithful to God until the end.

There’s legitimate fear, like Jesus before His death, but there are also very irrational ones in which many people have been involved. This is the wicked’s fear who dare not acknowledge the truth which was proclaimed by the righteous persons. So they want to extinguish this fear in the harmful way to the righteous ones, so that they won’t have these persons’ words and lives on their conscience. This was Jeremiah the prophet’s case, who was persecuted by his contemporaries.[2] However, wholeheartedly relying on God, he was undeterred by the evil men’s threats.

Jeremiah the prophet is a clear image of Jesus Who suffered persecution to death, but He remained devotedly trusted in the Father’s plan, by Whom He was indeed granted a glorious Resurrection. He hence encouraged His disciples: “Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, be afraid of the One Who can destroy both soul and body in hell” (s. 28). Being compared to eternal life, this earthly one is fleeting and short, and this life’s happiness cannot be compared to the true one of the afterlife. That’s why if we have to choose, we won’t fear and hesitate to choose eternal values ​​and lasting happiness.

It’s specifically: We won’t be afraid of offending others if what we say or do is necessary for guiding sinners to be aware of repentance, or for bearing witness to the Truth and for denouncing injustices and oppressions in the society. Let’s not be swayed in deference to ambiguous, shady lifestyles in which we must make concessions, and deceit and evil will be allowed to spread. Let’s not be afraid of confronting with God’s word as well, when we’re invited to change our lifestyle; let’s not attend Sundays Mass “for fear of sin”; let’s not be afraid of loneliness for living differently from others, but let’s have confidence in God Who is tenderly looking at us when we attend Mass, and we keep the commandments due to love and desire for pleasing Him. In this way, we are living in the Kingdom of Heaven’s happiness!

When saying “Yes” to the angel, Mary was fully conscious of the gravity of this decision. She didn’t fear the state of being despised by others or the risk of being stoned to death if She couldn’t prove the foetus’ origin with whom She was being in Her pregnancy. Her heart was righteous, completely trusting in God to Whom She entrusted Herself and Whose holy will She obeyed. Despite Mary had to painfully carry Her Son to Egypt for seeking refuge at midnight, or when She heard the old Simeon’s terrible prophecies, or when She endured countless bitterness, humiliation and heartbreak while witnessing Her Beloved Son Who had been tortured and crucified to death in such an unjust and brutal way…, Mary still had trust in God, and thanks to this one, all Her fears were overcome, or rather, Her faith wasn’t allowed to be controlled by Her fears.

LIVE THE GOOD NEWS WITH MARY 

Following Mary’s example, I:

  • Courageously profess my faith publicly.
  • Am ready to refuse benefits and temptations so as to live in accordance with God’s will.

PRAY TO MARY

O Mary, support the missionaries who have been persecuted, and intercede for me the courage, so that I dare to live according to the truth as God demands in this world which is full of temptation and falsehood. Amen.

O Mary conceived without sin,
Pray for us who have recourse to You.

[1] Bài đọc I, Gr 20,12

[2] First Reading, Jer 20,12

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *